Translation of "principali priorità" in English


How to use "principali priorità" in sentences:

Ogni anno il Consiglio, il Parlamento e la Commissione discutono le priorità legislative dell'UE e scelgono insieme le principali priorità per l'anno successivo, che vengono inserite e illustrate nella dichiarazione comune annuale.
Each year, the Council, the Parliament and the Commission now discuss the EU's legislative priorities and agree common top priorities for the upcoming year.
Per saperne di più sulle principali priorità e attività della rete [PDF]
Read more about the main Priorities and Activities of the Network [PDF]
Benché la migrazione sia tra le principali priorità politiche dell'Unione europea, la primavera araba e gli avvenimenti del 2011 nel sud del Mediterraneo hanno ulteriormente evidenziato la necessità che tale politica sia completa e coerente.
Migration is now firmly at the top of the European Union’s political agenda. The Arab spring and events in the Southern Mediterranean in 2011 further highlighted the need for a coherent and comprehensive migration policy for the EU.
Questa è una delle principali priorità delineate nell'Agenda strategica per l'innovazione.
This is one of the main priorities outlined in the Strategic Innovation Agenda.
La ripartizione della spesa totale tra le varie rubriche deve pertanto rispecchiare le principali priorità politiche stabilite per il periodo in questione.
The distribution of total expenditure between the various headings must therefore reflect the major political priorities set for the period.
Le principali priorità dello «Small Business Act consistono nel promuovere lo spirito imprenditoriale, aumentare l’accesso alla finanza, ridurre l’onere normativo e migliorare l’accesso ai mercati e l’internazionalizzazione.
The main priorities of the SBA are to promote entrepreneurship, improve access to finance, reduce the regulatory burden and improve access to markets and internationalisation.
Tutti i cittadini potranno scoprire le azioni concrete, le principali priorità e l’ampia gamma di attività della Commissione europea.
All citizens will discover the concrete actions, the main priorities and the wide range work of the European Commission.
Una delle nostre principali priorità è pertanto incrementare la capacità di recupero, la consapevolezza sui temi della salute, la responsabilità e l’autonomia del nostro personale.
So we put high priority on boosting the resilience, health awareness, responsibility and autonomy of our employees.
Perciò l'insegnamento e l'apprendimento delle lingue rappresentano una delle principali priorità del nuovo programma Erasmus per tutti", ha dichiarato Androulla Vassiliou, commissaria europea per l'istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù.
Se That is why language teaching and learning is one of our top priorities in the new Erasmus for All programme, " said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.
La maggior parte delle persone è inoltre concorde nel ritenere che la lotta contro la povertà in questi paesi dovrebbe rappresentare una delle principali priorità per l’UE e che dovremmo fornire maggiori aiuti allo sviluppo.
Most people also agree that tackling poverty in these countries should be a main priority for the EU and that we should give more development aid.
In quanto contributo al dibattito sulla politica industriale condotto in seno al Consiglio europeo la presente comunicazione delinea le principali priorità della Commissione in tema di politica industriale.
As a contribution to the European Council debate on industrial policy, this Communication sets out the Commission’s key priorities for industrial policy.
Con il claim "By your side in a digital world", COMPAREX sottolinea il suo obiettivo di “ispirare” i clienti attraverso le opportunità e le possibilità derivanti dalla trasformazione digitale, indirizzando le principali priorità del cliente.
With the statement “By Your Side in a Digital World”, COMPAREX underlines its goal to inspire customers with possibilities and opportunities for their digital transformation, by addressing key customer priorities.
La promozione della parità fra i sessi costituisce una delle principali priorità della Commissione per la realizzazione dello Spazio europeo della ricerca (SER).
Promoting gender equality is one of the key priorities set by the Commission for the achievement of the European Research Area (ERA).
L'accento sarà posto sulle principali priorità per il prossimo periodo di finanziamento 2014-2020:
The focus will be on key priorities for the next funding period 2014-2020:
(19) Nell'ambito delle principali priorità politiche dell'Unione, la politica europea di vicinato, riesaminata nel 201562, punta a stabilizzare i paesi vicini e a rafforzarne la resilienza, in particolare favorendo lo sviluppo economico.
(19) The European Neighbourhood Policy, as reviewed in 201562, aims at the stabilisation of neighbouring countries and strengthening resilience, particularly by boosting economic development, as the Union's main political priorities.
Il monitoraggio e la mediazione delle conseguenze ambientali negative dello sfruttamento del suolo, sostenendo al contempo la produzione delle risorse essenziali, sono una delle principali priorità dei responsabili politici in ogni parte del mondo.
Monitoring and mediating the negative environmental consequences of land use while sustaining the production of essential resources is a major priority of policy-makers around the world.
Il programma di lavoro pluriennale TEN-T tradizionalmente finanzia le principali priorità della rete TEN-T.
The TEN-T multi-annual programme traditionally finances the highest priorities of the TEN-T network.
Il piano annuale della Croce Rossa ungherese ha identificato il reclutamento di donatori di sangue come una delle sue principali priorità.
The annual plan of the Hungarian Red Cross identifies blood donor recruitment as a major priority.
Le nostre principali priorità sono sicurezza, privacy e Fair Play per tutti i nostri clienti.
Our main priorities are Security, Privacy and Fair Play for all of our customers.
Le azioni previste, infine, richiedono una prospettiva globale in cui la sicurezza costituisca una delle principali priorità della dimensione esterna dell’UE.
Finally, action requires a global perspective with security as one of our main external priorities.
Questo forum temporaneo dovrebbe riunire le istituzioni dell’UE, gli Stati membri e le autorità regionali e locali per contribuire a individuare le principali priorità di investimento e di ricerca per i fondi UE nella regione.
This temporary forum should bring together EU institutions, Member States, and regional and local authorities to contribute to identifying key investment and research priorities for EU funds in the region.
Con qualsiasi ZenBook, il tuo comfort è una delle nostre principali priorità.
With any ZenBook, your comfort is one of our top priorities.
Secondo il 66% dei cittadini dell’UE, la lotta contro la povertà nei paesi in via di sviluppo dovrebbe essere una delle principali priorità dell’Unione europea.
Tackling poverty in developing countries should be one of the main priorities of the European Union, according to 66% of EU citizens.
Una delle principali priorità della Commissione è semplificare e ridurre gli ostacoli che le imprese si trovano ad affrontare.
ne of the key priorities for the Commission is to simplify and reduce the obstacles that business faces.
Tuttavia, rilevanti progressi sono stati fatti nella lotta al terrorismo, che rimane una delle principali priorità nel campo della giustizia e degli affari interni.
Nevertheless, good progress was made in the fight against terrorism, which remains a political priority within Justice and Home Affairs.
In generale, le nostre principali priorità sono puntate sulla crescita della comunità, per creare un ambiente che sia vario e accogliente per chiunque voglia aiutare.
Overall, our top priorities are focused on growing the community -- creating an environment that’s diverse and welcoming to everyone who wants to help.
Una delle principali priorità della Commissione nel settore della politica della concorrenza è quella di individuare, vietare e sanzionare i cartelli.
The detection, prohibition and punishment of cartels is one of the highest priorities of the Commission in the field of competition policy.
Il comfort e la comodità sono le principali priorità dell’AC Hotel Gran Canaria – autentiche caratteristiche per una vacanza davvero promettente.
Comfort and convenience are high priorities at the AC Hotel Gran Canaria - sterling characteristics for a promising holiday.
Oggi la Commissione europea ha reso pubblici i piani particolareggiati che ha elaborato per creare un mercato unico digitale, una delle principali priorità stabilite nel suo programma di lavoro.
Today, the European Commission unveiled its detailed plans to create a Digital Single Market, thereby delivering on one of its top priorities.
La modernizzazione dell'amministrazione statale e pubblica è una delle principali priorità del programma.
Modernisation of the state and public administration is one of the key priorities of the programme.
Ciascuno dei nostri pilastri strategici interessa le nostre principali priorità di sostenibilità.
Each one of our strategic pillars addresses our main sustainability priorities.
Gli investimenti in conoscenza, innovazione, istruzione e TIC, in quanto motori per la crescita, devono continuare a figurare tra le principali priorità.
The principal measures must include investment in levers of growth: knowledge, innovation, education and ICT.
O. considerando che l'UE ritiene che una stretta cooperazione con la società civile e i difensori dei diritti umani nei paesi terzi rappresenti una delle sue principali priorità nella lotta alle violazioni dei diritti umani;
O. whereas the EU considers close cooperation with civil society and human rights defenders in third countries to be one of its main priorities in tackling human rights abuses;
Una delle principali priorità nel 2015 era far ripartire la crescita dell’UE e aumentare il numero di posti di lavoro e l’importo degli investimenti senza creare nuovo debito.
A top priority in 2015 was to get the EU growing again and increase the number of jobs and the amount of investment without creating new debt.
Ridurre il riscaldamento globale e le emissioni di CO2 sono le nostre principali priorità quando sviluppiamo pompe e soluzioni di pompe efficienti.
Reducing global warming and CO2 emissions are our top priorities when we develop efficient pumps and pump solutions.
La crittografia è una delle principali priorità di entrambe le VPN, in quanto adottano una crittografia a 256 bit insieme a una serie di protocolli come OpenVPN, PPTP, L2TP e IKEv2, con Astrill che supporta anche StealthVPN e OpenWeb.
Encryption is a big priority for these VPNs, as the both utilize 256-bit encryption, along with a slew of protocol choices, including OpenVPN, PPTP, L2TP, and IKEv2 — although Astrill also offers StealthVPN and OpenWeb.
Sicurezza e privacy sono da sempre una delle principali priorità durante la fase di sviluppo.
Security and privacy have always been a top priority during development.
Considerando la portata del problema della disoccupazione giovanile in tutta l'UE, è evidente che nei prossimi anni i giovani continueranno a essere una delle principali priorità per l'Europa.
Given the scale of the challenge presented by youth unemployment across the EU, it is clear that young people will remain at the top of Europe’s priorities over the coming years.
Le principali priorità della ricerca del Facoltato riflettono temi di primaria importanza per la salute pubblica a livello nazionale e regionale.
The Faculty’s key research priorities reflect issues which are of primary importance to public health on both the national and regional levels.
Che, in linea di principio, assolutamente non è difficile, perché la semplicità e velocità di montaggio è una delle principali priorità di tutti i tipi di linoleum.
What, in principle, absolutely not difficult, because the simplicity and speed of installation is one of the main priorities of all types of linoleum.
La strategia è una delle principali priorità della presidenza svedese dell'UE nel secondo semestre del 2009.
The adoption of the Strategy by the Member States will be one of the priorities of the Swedish Presidency in the second half of 2009.
L'attuazione della ricerca e dell'innovazione, la gestione del sistema educativo con l'aiuto di strumenti trasparenti completi sono tra le principali priorità dell'UCI.
Implementation of research and innovation, educational system management with the help of comprehensive transparent tools are among the main priorities of CIU.
La lotta all'evasione fiscale e alla frode fiscale è una delle principali priorità della Commissione.
The fight against tax evasion and tax fraud is one of the top priorities of this Commission.
Il 33% delle PMI situa tra le sue principali priorità il miglioramento dell'efficienza nell'uso delle risorse.
33% of SMEs improve resource efficiency as a top priority.
Adottata dalla Commissione europea a giugno (cfr. IP/09/893), la strategia è una delle principali priorità della Presidenza svedese dell'UE e la prima che è stata sviluppata seguendo un approccio "macroregionale".
Adopted by the European Commission in June (see: IP/09/893), the Strategy is one of the main priorities of the Swedish EU Presidency and the first that has been developed along a 'macro-regional' approach.
La salvaguardia delle informazioni per aiutarla a proteggersi dal furto d'identità rappresenta una delle nostre principali priorità.
Safeguarding information to help protect you from identity theft is a top priority.
Il presidente Jean-Claude Juncker ha fatto della lotta contro l’evasione e l’elusione fiscali una delle principali priorità politiche della presente Commissione.
President Jean-Claude Juncker has made the fight against tax evasion and avoidance a top political priority of this Commission.
Il commissario per le Relazioni esterne e la politica europea di vicinato, Benita Ferrero-Waldner, ha dichiarato: “Una delle principali priorità della Commissione consiste nel garantire un’assistenza esterna efficace.
Commissioner for External Relations and Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner, said: “External assistance efficiency is a high priority in the Commission's agenda.
In questo contesto, la Commissione ritiene che le principali priorità per il 2013 e il 2014 siano le seguenti:
Against this background the Commission sees the key priorities for the remainder of 2013 and 2014 as:
La cosa fondamentale che voglio lasciarvi è questo riferimento, in modo che possiate scoprire da soli quali sono le principali priorità globali.
Now, the key thing that I want to leave with you is this framework, so that you can think for yourself what are the highest global priorities.
2.012079000473s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?